No exact translation found for إجراءات مكافحة الإغراق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إجراءات مكافحة الإغراق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea.
    ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
  • Por ejemplo, en el caso de las exportaciones procedentes de la Federación de Rusia, los procedimientos antidumping se habían convertido en una grave distorsión y un obstáculo a las exportaciones de acero.
    وعلى سبيل المثال، ففي حالة الصادرات من الاتحاد الروسي، أصبحت إجراءات مكافحة الإغراق تشكل تشوهاً خطيراً وعقبة أمام صادرات الصلب.
  • Las órdenes de la Junta tienen un efecto directo en las normas jurídicas de los Estados miembros. Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas.
    وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة.
  • El Acuerdo contiene disposiciones que establecen el intercambio de información (aplicables incluso a la información confidencial), consultas (incluida la comunicación de opiniones de un órgano para incluirlas en las actuaciones de un caso sometido al otro órgano), aplicación coordinada de las normas y de la solución de conflictos; y prohibición de medidas antidumping y compensatorias dentro del EEE.
    وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
  • Los expertos convinieron en que los países en desarrollo dedicados al comercio de acero, por ejemplo el Brasil, China, Egipto, la India, Indonesia, Tailandia, Malasia y Viet Nam, hacían frente a distorsiones del mercado debidas a las barreras que impedían el acceso a los mercados, y a medidas comerciales, en particular subvenciones, medidas antidumping, crestas arancelarias y progresividad arancelaria.
    واتفق الخبراء على أن البلدان النامية التي بادرت إلى تجارة الصلب، كإندونيسيا والبرازيل وتايلند والصين وفييت نام وماليزيا ومصر والهند، تواجه تشوهات في السوق مردها الحواجز أمام الدخول إلى الأسواق والتدابير التجارية، بما فيها الإعانات وإجراءات مكافحة الإغراق والحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتدرج التعريفة الجمركية.
  • La Conferencia Ministerial de Hong Kong debe alcanzar acuerdos que respondan a los intereses de los países en desarrollo, en particular en lo siguiente: un acuerdo sobre la fecha final para las subvenciones a la exportación en la agricultura, incluidas las subvenciones al algodón, y EL compromiso claro de poner fin a todas las demás medidas de ayuda por los países desarrollados; un acuerdo sobre la fórmula de reducción de aranceles para los productos no agrícolas que dé lugar, en particular, a la rápida eliminación de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria contra las exportaciones de los países en desarrollo; una moratoria del empleo de medidas antidumping contra los países de bajos ingresos; un compromiso de liberalización de los servicios de mano de obra; el fin de la utilización arbitraria y abusiva de normas sanitarias y fitosanitarias y otras medidas similares para restringir las importaciones de países de bajos ingresos; y la aplicación de las disposiciones de los acuerdos en vigor de la OMC sobre el trato especial y diferenciado.
    وقال إن مؤتمر هونغ كونغ ينبغي أن يتوصل إلي اتفاقات تستجيب لمصالح البلدان النامية، بما فيها ما يلي: إتفاق يضع تاريخاً لإنهاء دعم الصادرات الزراعية، بما في ذلك دعم القطن، والتزاماً واضحاً بإنهاء جميع تدابير الدعم الأخرى من جانب البلدان المتقدمة، واتفاق بشأن صيغة للتخفيضات التعريفية علي السلع غير الزراعية يفضى - من بين جملة أمور أخري - إلي الإنهاء المبكر للتعريفات المرتفعة والي زيادة التعريفات الجمركية علي صادرات البلدان النامية، وفرض حظر علي استخدام إجراءات مكافحة الإغراق ضد البلدان المنخفضة الدخل، والالتزام بتحرير خدمات الأيدي العاملة، وإنهاء الاستخدام التعسفي والضار للمعايير المتعلقة بالصحة والصحة النباتية، والتدابير المماثلة للتحكم في صادرات البلدان المنخفضة الدخل، وتنفيذ الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للاتفاقات القائمة لمنظمة التجارة العالمية.
  • Me aseguraré de que usted no tiene para pagar los 60.000 o cualquiera de los intereses que están por encima de eso, pero ... el original inversión, usted tendrá que hablar con la ADA sobre eso.
    .سأحرص على ألا تدفع الستون ألفاً ،أو أي من الفوائد على هذا ولكن عليك اجراء محادثات مع جهاز مكافحة الإغراق بشأن استثمارك الأساسي